04.07.2011, 13:01 | #1 |
Азери.
-Отвечаю на вопросы об Азери- -Помогаю с переводом- Как попросить хоста перезайти (из-за того что пинг ужасный или лаги): По-моему это будет очень сложно обьяснить даже мне. В понятиях у наших - это типо "задний давать", поэтому наверно не перезайдут) Если уж очень плохой хост и играть не возможно, тогда пиши : - Server/Qaqash, chox lagliyir. Chix da zehmet olmasa. [Сервер/Гагаш, чох лаглыйир. Чых да зяхмят олмаса] - Сервер/Гагаш, очень сильно лагает, перезайди пожалуйста. Если спросите, почему сервер - после перехода от КС к ПБ наши хостов называют "Сервер" Как отказать когда просят пушку: 1) Можно написать sikdir [сикдир], в следствии чего можешь получить долю агра в свою сторону; 2) Можно сказать vermirem [вермирям] , т.е. просто не дам; 3) Можно написать gullem kutardi [гюллям кутарды], патроны кончились. Как будет нубокрисер/нубообмотчик: Никак, для наших криссы это самая лучшая пушка в ПБ. Если уж очень поднадоел : Krisslari bagla/Krisslari sondur [Крисслары багла/Крисслары сёндюр] – Отруби Криссы В случае с обмоткой вместо “Krisslari” можно написать “Silahivi” Есть ли азербайджанский аналог нуба? В этом случае можно написать Oyniyammirsan [Ойныйаммырсан], т.е. играть не можешь Как по-мягче послать 1) Yaxshi yol [ЙахшЫ йол] (означает скатертью дорожка, но у нас так культурно посылают); 2) Hette qal [Хяття гал] (означает оставайся на линии, тоже одина из разновидностей посылания. Для отказа в вступлении в клан : 1) Klana istemirem [Клана истямирям] - Не хочу в клан; 2) Yox, chox sag ol, klana istemirem [Йох, чох саг ол, клана истямирям] - Нет, спасибо, в клан не хочу. __________________________________________________ _______________________ По поводу ругательств/матов: Anavi sikim [Анавы сиким] - Означает, что человек произносивший это типо входил в половой контакт с вашей матерью. За это ругательство в нашей стране могут и зарезать) Обычно это слово используется со стороны неадекватной школоты, которая не осознает последствий данного ругательства. Peyser [Пейсяр] - Пейсяр считается одним из самых плохих ругательств в азербаджане. Вообще, если перводить дословно, тогда переводится как терпила, но по смысловому значению имеет очень плохую репутацию. Вообще считается, что чем больше тебя ругают peyser-ом, то затылочная часть твоей шеи должна разбухнуть(но это только когда человека заслуженно ругают этим матом) Sikdir [Сикдир] означает - "иди на мужской половой орган" Последний раз редактировалось RePTiLe; 04.07.2011 в 18:22. |
|
4 пользователя(ей) сказали cпасибо: |
2 пацан(а) посмеялись над этим сообщением: | Owned! (10.07.2011), РАЗРЫВАТЕЛЬ ЖОП (08.07.2011) |
04.07.2011, 13:25 | #2 |
А ты предохраняеш. .ся?
|
Re: Азери.
Переведёшь?
Azeri sormac sik. |
04.07.2011, 13:36 | #3 |
Re: Азери.
Sik [сик'] - переводится как "хуй", а вот sormac - это что-то на армянском, я этим языком не владею. По смыслу наверно "сосут", чего бы я не сказал об азери.
|
|
04.07.2011, 13:39 | #4 |
|
Re: Азери.
Опа как? И насколько богат твой словарный запас?
Если не ошибаюсь, звучала фраза так: peyser sensen. Peyser-это вроде их мат какой-то, но какой именно не знаю |
04.07.2011, 13:42 | #5 |
Re: Азери.
Пейсер считается одним из самых плохих ругательств в азербаджане. Вообще, если перводить дословно, тогда переводится как терпила, но по смысловому значению имеет очень плохую репутацию. если какого-нибудь азери захочешь хорошенько обругать, чтобы он приехал и надрал тебе зад, тогда именно это ругательство тебе подойдет.
|
|
04.07.2011, 13:46 | #6 |
|
Re: Азери.
Значит шикарно, соберу вокруг себя толпу агрессивно настроенных азеров
|
04.07.2011, 13:50 | #7 |
Re: Азери.
как послать азера на хуй?
|
|
04.07.2011, 13:52 | #8 |
|
Re: Азери.
|
04.07.2011, 13:52 | #9 |
Re: Азери.
|
|
04.07.2011, 13:57 | #10 |
<3
|
Re: Азери.
PEYSER полностью переведи мне блеять.
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|